文章
  • 文章
科技

星际迷航风格的翻译在2019年国际消费电子展上更接近现实

发布于2019年1月10日下午3点42分
更新时间:2019年1月10日下午3:42

2014年1月9日在内华达州拉斯维加斯拉斯维加斯会议中心举行的CES 2019消费电子展上展出Travis Touch口袋翻译器。摄影:Robyn Beck /法新社

2014年1月9日在内华达州拉斯维加斯拉斯维加斯会议中心举行的CES 2019消费电子展上展出Travis Touch口袋翻译器。 摄影:Robyn Beck /法新社

拉斯维加斯,美国 - 一旦被限制在科幻小说的领域,近乎实时的翻译设备在谈话期间不断地低声耳语,由于AI和云计算的飞跃,它们终于成熟了。

2019年消费电子展上的一系列公司正在推广越来越复杂的设备,允许说不同语言的人在手持设备或无线耳机的帮助下进行交谈。

Waverly Lab的“Pilot”耳机翻译了15种语言,售价从180美元到250美元不等。

如果对话中的每个人都穿着飞行员,他们可以使用自己的语言直接说话。

在拉斯维加斯举行的一次简短演示中,一位讲法语的法新社记者巧妙地将其翻译成了讲英语的安德鲁奥乔亚,他是韦弗利实验室的老板。

该公司成立于2014年,位于纽约。 翻译工作由Ochoa的智能手机传送到云端,其中应用程序还可以创建会话的书面转录。

Ochoa解释说,在线数据中心的计算机能力可以解释所说的内容,并将相应的翻译发送给参与对话的听众。

结果,可能存在几秒钟的滞后以允许解释。

机器学习

通用翻译长期以来一直是科幻小说的一部分,从“星际迷航”等节目到位于耳道内的巴贝尔鱼,以及“银河系漫游指南”中的脑波能量。

但由于移动设备,机器学习和无线连接的功能和速度不断提高,它们最近才在现实世界中变得可行。

“我们将AI的一些功能应用于翻译模型,例如机器学习和神经网络,”奥乔亚说。

“这些技术已经成熟到足以使这成为可能。”

软件神经网络可以通过培训来理解短语,即使这些短语是新词,也无需将整个词典输入系统。

据Ochoa称,在不到一年的时间里,大约35,000双Pilot耳机已售出,其中包括酒店等业务的客户急需吸引讲各种语言的客户。

总部位于中国的TimeKettle参加了CES,其WT2耳塞的工作方式类似于Pilot。

日本公司Sourcenext在这里展示的Pocketalk设备将智能手机从翻译方程式中移除,并希望在2020年东京奥运会期间成为热门话题。

“我们意识到,考虑到2020年奥运会,许多日本人只讲日语,”Sourcenext发言人理查德加拉格尔说。

根据加拉格尔的说法,Pocketalk似乎可以翻译74种语言,价格为299美元。

“由于机器学习,它逐渐了解你,你的发音,”他说。

“它可以适应用户。”

Gallagher表示销售强劲,零售,出租车,酒店或餐厅业务尤其沉重。

中国公司iFlytex是亚洲人工智能和语音识别的重量级人物,在展会上展示了一个能够翻译中文和其他30种语言的翻译2.0。

最新的Translator模型价格约为400美元。

总部位于荷兰的特拉维斯声称第一个口袋大小的翻译设备注入了人工智能,并且已经宣称已售出120,000台设备。

互联网巨头谷歌同时提供免费翻译软件,该软件与两年前推出的Pixel耳塞相关。

本周在CES上,谷歌宣布通过其虚拟助手软件将翻译功能构建到一系列新产品中。 - Rappler.com